Pregunta sobre traducciones

Buenas, me estoy pensando en traducir el magic psp station, tengo todas las cartas de la decima edición descargadas y metidas ya en la carpeta correspondiente, renombradas y comprobadas exceptuando bosques, llanuras, montañas, pantanos y 3 cartas más de las que no encuentro la traducción y las he dejado en la versión con las que venía el programa en esta web. La cosa, es que yo quiero traducir el juego todo lo que esté a mi alcance, he leido en los tutoriales para traducción un tutorial para traducir el "eboot" que es lo que quiero trabajar ahora, pero tengo un problema, y es que por mucho que yo quiera, la extensión de las palabras en castellano no son las mismas que las del inglés y quería que alguien me ayudase en este aspecto, ya que en esta web hay mucha gente que se ha encargado de traducir otras aplicaciones en varias ocasiones y si ha encontrado alguna solución que lo postee, o si no hay solución alguna, que también me lo haga saber. Muchas gracias.

PD: Yo me pensaba que esto de bajar todas las cartas en castellano iba a ser tarea fácil, que ignorante que fui xD. Pero ya tengo toda la 10ª edición, que es la que voy a dejar.


Anuncios Google

Opciones de visualización de comentarios

Seleccione la forma que prefiera para mostrar los comentarios y haga clic en «Guardar las opciones» para activar los cambios.
Imagen de CkFra

Pásate

por la web hermana WWW (Enlace en la parte superior de la página: PC)

Ahí hay un programa creado por un user de esta comunidad: Homebrew translator

Prueba a ver si con éste te ayuda a traducir lo que te falta y si puedes lo del eboot

Saludos 

Opciones de visualización de comentarios

Seleccione la forma que prefiera para mostrar los comentarios y haga clic en «Guardar las opciones» para activar los cambios.